quarta-feira, 25 de março de 2009

Lenços dos Namorados / Valentine's Handkerchief

Homenagem à nossas amigas portuguesas

Num dos passeios aos blogs portugueses encontrei algo muito lindo: os lenços dos namorados. Fiquei encantada e pesquisei. Por volta do dia de São Valentim, ele apareceu novamente em alguns blogs. Nessa época, meu irmão querido contou que iria a Portugal no carnaval. Recomendei a exposição dos Lenços, que acontecia em Lisboa. Ele foi e me trouxe uma grande surpresa: um livro com a história, fotos e curiosidades sobre os Lenços.
Vejam abaixo a foto de um verso bordado, a foto do livro e um pouco da história.

* * *

Detalhe do bordado

Livro dos Lenços

É provável que a origem dos "lenços dos namorados" ou "lenços de pedidos" esteja nos lenços senhoris do sec. XVII - XVIII, adaptados depois pelas mulheres do povo, dando-lhe consequentemente um aspecto característico.
Eram lenços geralmente quadrados, de linho ou algodão, bordados segundo o gosto da bordadeira e que tinham como função, a conquista do namorado. Depois de bordado o lenço ia ter às mãos do "namorado" ou "conversado" e era em conformidade com a atitude deste de usar publicamente ou não, que se decidia o início duma ligação amorosa.
Os lenços carregam consigo, por isso, os sentimentos amorosos duma rapariga em idade de casar, revelados através de variados símbolos amorosos como a fidelidade, a dedicação, a amizade, etc.

* * *
These handkerchiefs, probably, had their origin in the XVII or XVIII centuries. They are called "The handkerchief of the beloved ones" (lenço dos namorados). They usually have a square format, are made of cotton or linen and are embroidened according to the creator. They have the function of conquerring the heart of the beloved ones.

After they are ready, they are given to the person they are intended to impress . In the past, the success of the handkerchief depended on the use the boyfriend would give to it. If he carried it in public or not would show his intention in beginning or not a loving relationship.

These "handkerchiefs of the beloved ones" carry in it the feelings the young women ready to get married, revealed through the delicate design of the symbols such as fidelity, dedication, friendship, etc...

* * *

(Mais informações no site da Aliança Artesanal)
http://www.aliancartesanal.pt/
* * *

Um abraço a todas,
Bia Veiga

9 comentários:

Ana Rodrigues disse...

Olá!
Que boa surpresa!
Por serem adaptados pelas mulheres do povo os erros ortográficos eram frequentes... o que os torna ainda mais valiosos. Genuinamente pertencentes à n/ cultura!
Obrigado por este bocadinho de história!
Bjs e continuação de boa semana

Faniquito disse...

Oii meninas !!!

Mas que lindooo.... tão romantico e é bem como a Ana comentou...adorei.:)

Beijinhos

Ana

Ági mama disse...

Super!!!

Dany - Verde Novo disse...

Muito meigo...adorei

Quiosque de Ideias disse...

É sempre bom ver alguém defender o que é Português! Obrigado amigas.
Em relação a esses lenços que são lindos, eles também se tornam "caros", pelo trabalho que dão, pois eu ao receber duas amigas Brasileiras, esposas de colegas do meu marido, ofereci panos de cozinha com esse estampado(não bordado) e a rendinha de croché feita por mim todo em volta, por achar que seria uma boa lembrança de Portugal com algo também feito por mim.
Beijinhos
Paula

beyaz mendil disse...

Selam,çok güzel olmuş.Sevgilerimle

Linda disse...

Olá amigas!
Gostei dos lenços e da descrição que fazem sobre a tradição. Estão de parabéns.
Bjs.
Linda

Diva disse...

Olá Bia!!
os lencos estao muito giros
com os erros que elas escrevem
assim falam,e ainda hoje falam
assim,eu sei porque eu sou de
Viana do Castelo e a minha familia
ainda falam assim;;bem eu nao falo
assim porque fui criada em Lisboa
desde a idade de um ano até vir
para Alemanha já tinha (27)anos...
beijinhos: e felicidades=

Diva Muenster

Lúcia Russo disse...

Querida Bia

Muito bom conhecer um pouco desta história que tanto lhe comoveu.
Lindo e carinhoso o presente que você recebeu do seu irmão.
Beijos,

Lúcia